[English below]
🙌 Друзі й подруги, разом з інститутом документування та взаємодії INDEX запрошуємо на поетичні читання й розмову з Анетою Камінською — польською поеткою, перформеркою та подругою України.
Від лютого 2022 року Анета написала вже чотири частини поетичного щоденника «Кімната з видом на війну» й зараз працює над п’ятою. Досі вона вела цю своєрідну хроніку війни на відстані — з Польщі. А тепер має нагоду писати у Львові.
Поезія Анети Камінської фіксує, документує. Це погляд на нашу війну ззовні. Але він не байдужий, бо авторка також переживає, співчуває й допомагає українським поетам і поеткам бути почутими, прекладаючи їх польською.
Як це — писати про чужий досвід війни і не порушувати кордонів? Як писати так, щоби в Україні це не видавалось наївним, а в Польщі відкривало очі? Про вірші, досвіди й те, що поміж ними, Анета розмовлятиме з Остапом Сливинським, поетом і перекладачем. Також під час події послухаємо найновіші вірші Анети Камінської у перекладі Маріанни Кіяновської.
📌 30 липня, 18:00
📌 Мистецька Бібліотека на Шота Руставелі, 8
📌 Вхід вільний
🔸 Анета Камінська — польська поетка й перформерка, укладачка антологій, перекладачка та промоутерка сучасної української поезії. Викладає польську як іноземну у Варшавській політехніці. Членкиня Польського літературного перекладацького товариства, а також польського й українського PEN-клубів. Резидентка в INDEX у липні.
🔸Остап Сливинський — поет, перекладач, літературознавець. Автор поетичних збірок українською та книжок віршів у перекладах. Автор ідеї та укладач «Словника війни».
🙌 Dear friends, together with INDEX Institute for Documentation and Exchange, we warmly invite you to a poetry reading and conversation with Aneta Kamińska — Polish poet, performer, and a friend of Ukraine.
Since February 2022, Aneta has written four parts of her poetic diary «A Room with a View of the War», and is now working on the fifth part. Until now, she has been documenting this war from Poland. Now she has the chance to write from Lviv.
How to write about someone else’s war without overstepping? How to write in a way that doesn’t feel naive to Ukrainians and simultaneously opens eyes in Poland? Aneta will talk with Ostap Slyvynsky, poet and translator. During the event, we will also listen to the latest poems by Aneta Kaminska translated by Marianna Kiyanovska.
📌 July 30, 18:00
📌 Lviv Art Library, 8 Shota Rustaveli St.
📌 Free entry
Also check out other Arts events in Lviv, Literary Art events in Lviv, Performances in Lviv.